-
-
- Formations :
-
-
-
← Master ILTS - Industrie de la langue et traduction spécialisée (mention Traduction, interprétation)
Ne vous inquiétez pas si vous n'êtes pas en charge d'un projet bien précis en entreprise, vous ne serez pas le seul, et vous ne resterez pas sans rien faire. En revanche, certains étudiants seront chargés de projets en entreprise. Vos maîtres d'apprentissage vous délègueront diverses tâches telles que la rédaction technique ou la gestion de projet.
En raison de l'alternance cours/entreprise, les apprentis ne pourront pas toujours finaliser le projet qu'ils ont lancé — néanmoins, cette expérience est positive car elle leur permet d'avoir une expérience in situ du travail collaboratif, de bénéficier de ses avantages et d'apprendre à gérer ses contraintes.
Ces projets peuvent être très variés. Voici quelques exemples de projets confiés aux étudiants du Master ILTS 2005/2006 :
Le travail en entreprise est une formation en soi, néanmoins la formation des étudiants ne se borne pas à la semaine passée en entreprise. En effet, c'est à l'université que la charge de travail est la plus importante : pas de répit, ni la journée ni le soir, pour une formation en totale adéquation avec les besoins du marché de la traduction !
Outre les cours, les traductions et les partiels, les étudiants participeront à divers projets. Leur tâche principale consistera à rédiger un mémoire de qualité professionnelle. Celui-ci se compose de trois parties :
← Master ILTS - Industrie de la langue et traduction spécialisée (mention Traduction, interprétation)
UFR EILA
Notice