Outils pour utilisateurs

Outils du site


user:christopher_gledhill:publications_from_2000

PUBLICATIONS

(NB Ces publications sont présentées par ordre chronologique.)

OS : Ouvrages scientifiques (y compris les éditions critiques et les traductions scientifiques) : 1. Gledhill, Christopher. 2003. Fundamentals of French syntax. (Lincom Coursebooks in Linguistics 11). München : Lincom Europa, 210pp. ISBN 3-8958-6754-3. 2. Gledhill, Christopher. 2000. Collocations in science writing. (Language in Performance Series No. 22). Tübingen : Gunter Narr Verlag. 270pp. ISBN 3-8233-4945-7. 3. Gledhill, Christopher. 1998, 2000. The Grammar of Esperanto. A Corpus-based description. (Languages of the World / Materials 190). München : Lincom Europa. 150pp. ISBN 3-8958-6961-9.

Chapitres d’ouvrages : 1. Gledhill, Christopher. 2014. On the Discourse Functions and Contrastive Phraseology of Equivalent Light Verb Constructions Involving ‘make’ and ‘take’. In C. Beedham, W. Danks and E. Soselia (eds.) Rules and Exceptions: Using Exceptions for Empirical Research in Theoretical Linguistics. Oxford: Peter Lang, pp. 175-227. 2. Gledhill, Christopher 2014. Phraseology as a Measure of Emergent Norm: the Case of Esperanto. In José-Carlos Herreras (ed.), Politiques linguistiques et langues autochtones d’enseignement dans l'Europe des vingt-sept. Presses Universitaires de Valenciennes pp317-348. 3. Gledhill, Christopher. 2012. The Discourse Function of Collocation in Research Article Introductions. In Douglas Biber & Randi Reppen (eds.) Benchmarks in language and linguistics (Volume I: Lexical Studies), London: Sage Publications, 23-45. 4. Gledhill, Christopher. 2011. A lexicogrammar approach to checking quality: Looking at one or two cases of comparative translation. Depraetere, Ilse (réd.), Perspectives on Translation Quality (Text, Translation, Computational Processing 9). Berlin : Mouton de Gruyter, 71-98. 5. Gledhill, Christopher. 2010. Frazeologio, kunokazemo kaj leksiko-gramatiko : La ekzemplo de predikato-komplemento esprimoj en Esperanto. Detlev Blanke & Ulrich Lins (réds.) La arto labori kune. Festlibro por Humphrey Tonkin. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio. pp. 323-338. 6. Gledhill, Christopher. 2009. Colligation and the cohesive function of present and past tense in the scientific research article. David Banks (réd.), Les Temps et les Textes de spécialité. Paris : l’Harmattan. pp. 65-84. 7. Gledhill, Christopher. 2009. Vers une analyse systémique fonctionnelle des expressions verbo-nominales. Dans David Banks, Simon Eason & Janet Ormrod (réds.), La Linguistique systémique fonctionnelle et la langue française. Paris : L’Harmattan. pp 89-126. 8. Gledhill, Christopher. 2005. Problems of adverbial placement in learner English and the British National Corpus. In David Allerton, Cornelia Tschirhold & Judith Wieser (réds.), Linguistics, language learning and language teaching (ICSELL 10). Basel : Schwabe, pp. 85-104. ISBN 3-7965-2065-0

ACL Articles dans des revues internationales ou nationales avec comité de lecture répertoriées par le HCRS 1. Gledhill, Christopher. 2011b The lexicogrammar approach to analysing phraseology and collocation in ESP texts. Anglais de Spécialité 59: 5-23. 2. Gledhill, Christopher. 2008. Portée, Pivot, Paradigme : trois termes pour faire le point sur les expressions verbo-nominales. Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur Beiheft 35, 59-76. Stuttgart : Franz Steiner Verlag. 3. Gledhill, Christopher 2008. Les constructions verbo-nominales en français et en espéranto : un cas spécifique de « glissement phraséologique ». Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur, Beiheft 36: 71-84. 4. Todirascu, Amalia & Christopher Gledhill. 2008. Extracting collocations in context: the case of verb-noun constructions in English and Romanian. Recherches anglaises et Nord-américaines 41: 107-122 5. Todirascu, Amalia, Christopher Gledhill, Ulrich Heid, Marion Weller, Dan Stefânescu, Dan Tufis, & François Rousselot, 2008. Vers un dictionnaire de collocations multilingue, Cahiers de linguistique 33(1):172- 196. 6. Gledhill, Christopher & Pierre Frath. 2007. Collocation, phrasème, dénomination : vers une théorie de la créativité phraséologique. La Linguistique 43(1). 65-90. ISBN 978-2-13-056264-1. 7. Frath, Pierre & Gledhill, Christopher 2005. Free-Range Clusters or Frozen Chunks? Reference as a Defining Criterion for Linguistic Units. Recherches anglaises et Nord-américaines. (38). 25-43. ISSN 0557-6989. 8. Frath, Pierre & Christopher Gledhill. 2005. Qu’est-ce qu’une unité phraséologique? Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain 31(2-4). 11-25. ISSN –0771-6524 9. Gledhill, Christopher & Pierre Frath. 2005. Une Tournure peut en cacher une autre : l’innovation phraséologique dans Trainspotting. Les Langues Modernes 3: 68-79. ISSN 0023-8376. 10. Gledhill, Christopher. 2000. The Discourse function of collocation in research article introductions. English for Specific Purposes 19. 115-135. ISSN 0889-4906. 11. Gledhill Christopher. 1997. Les Collocations et la construction du savoir scientifique. Anglais de Spécialité 15/18: 85-104. ISSN 1246-8185. 12. Gledhill, Christopher. 1995. Collocation and genre analysis. The Phraseology of grammatical items in cancer research articles and abstracts. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 43 (1/1). 11-36. ISSN 0044-2305.

ACLN :Articles dans des revues avec comité de lecture non répertoriées dans des bases de données internationales.  1. Gledhill, Christopher. 2011. La grammaire générative : une introduction critique et une confrontation avec le modèle systémique fonctionnel. Amadis 9: 341-374. 2. Gledhill, Christopher. 1994. Regularity and representation in spelling: the case of Esperanto. Journal of the Simplified Spelling Society 1: 17-24. ISSN 0590-9585.

C-INV : Conférences données à l’invitation du Comité d’organisation dans un congrès national ou international.

C-ACTI : Communications avec actes dans un congrès international ou national. 1. Gledhill, Christopher. 2009. L’ajout post-verbal en anglais : séquence dérivée ou signe distinctif ? In Pierre Frath, Laure Lansari & Jean Pauchard (réd.) Actes du colloque Res per nomen 2, 28-30 mai 2009, Université de Reims Champagne Ardenne, pp 90-102. 2. Gledhill, Christopher. 2009. The lexicalisation of an unusual word order in English : Predicator-Adjunct-Complement. In Actes du colloque Linguistic & Pyscholinguistic Approaches to Text Structuring 2009, sept. 21-23, 2009, ENS, Paris. 75-79. 3. Gledhill Christopher & Amalia Todirascu. 2008. Collocations en contexte: extraction et analyse contrastive. Geoffrey Williams (réd.) « Texte et corpus 2007 » : Actes des Journées de Linguistique de corpus 5, Lorient, 13 - 15 septembre 2007, 137-147. 4. Todirascu, Amalia Ulrich Heid, Christopher Gledhill, Dan Stefânescu, Dan Tufis, Marion Weller & François Rousselot. 2008. A Hybrid Approach to Extracting and Classifying Verb+Noun Constructions. In Calzolari, Nicoletta et al. (eds.) Proceedings of the 6th Language Resources and Evaluation Conference - LREC 2008, Marrakech, Morocco, 26 May-1 June 2008. ELRA - European Language Ressources Association. ISBN 2-9517408-4-0: 1956-1963. Available at: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2008/ 5. Todirascu Amalia, Dan Stefanescu & Christopher Gledhill, 2007. Un Sistem de Extrangere a Colocaţilor. In Pistol, I. Cristea, D. & Tufis, D. (réds) Resurse lingvistice şi instrumente pentru prelucrarea limbii romanâne. Editura Universitâţii Alexandru Ioan Cuza, Iaşi. 119-129. 6. Gledhill, Christopher. 2007. La portée: seul dénominateur commun dans les constructions verbo-nominales. Actes du colloque, Res per nomen, 24-26 mai 2007, 113-124. Reims: Université de Reims Champagne Ardenne. 7. Gledhill Christopher, Ulrich Heid, Catalin Mihăilă, François Rousselot, Dan Stefănescu, Amalia Todirascu, Dan Tufis & Marion Weller. 2007. Collocations en contexte: extraction et analyse contrastive, (Réseau Lexicologie, Terminologie, Traduction). Paris : Agence Universitaire pour la Francophonie, pp. 1-38. 8. Gledhill Christopher & Pierre Frath. 2005. A Reference-based Theory of Phraseological Units: the Evidence of Fossils. In P. Danielsson & M. Wagenmakers (réds.), Proceedings from the Corpus Linguistics Conference Series 1(1), 14-17 July 2005, University of Birmingham. ISSN 1747-9398. Publication électronique : www.corpus.bham.ac.uk/PCLC ‘Phraseology and Patterns in Language’. 9. Gledhill, Christopher. 1999. Towards a description of English and French phraseology. In Chris Beedham (réd.), Langue and Parole in Synchronic and Diachronic Perspective, Selected Proceedings of the XXXIst Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea, St. Andrews, 1998. Oxford : Pergamon, pp. 221-237. ISBN 0-0804-3581-5. 10. Gledhill Christopher. 1999. The phraseology of rhetoric, collocations and discourse in cancer research abstracts. In C. Barron and N. Bruce (réds.), Knowledge and Discourse : Proceedings of the International Multidisciplinary Conference, 18-21 June 1996. Hong Kong : University of Hong Kong. Publication électronique : http://ec.hku.hk/kd96proc/authors/papers/Gledhill.htm. 11. Gledhill, Christopher. 1998. Learning a Genre as opposed to learning French. What can Corpus Linguistics tell us? In W. Geertz, & L. Calvi (réds.), CALL, Culture and the Language Curriculum, 124-137. Berlin : Springer Verlag. ISBN 3-5407-6192-6. 12. Gledhill Christopher. 1996. Science as a collocation. Phraseology in cancer research articles. In S. Botley, J. Glass, T. McEnery, & A. Wilson (réds.), Proceedings of Teaching and Language Corpora 1996, 108-126. (UCREL Technical Papers, Lancaster 9). Lancaster : University of Lancaster. ISBN 1-8622-0013-1. 13. Gledhill Christopher. 1996. Collocation and the Rhetoric of Scientific Ideas. Corpus linguistics as a Methodology for Genre Analysis. In A. Lindebjerg, E.S. Ore & Ø. Reigem (réds.) Proceedings of the Association of Literary and Linguistic Computing – Association of Computing in the Humanities Conference, June 25-29, 1996. University of Bergen, Norway. Report series of the Norwegian Computing Centre for the Humanities No. 70. 111-113. ISBN 8-2728-3083-3. 14. Gledhill, Christopher. 1994. La Phraséologie et l’analyse des genres textuels. L’exemple des formules rhétoriques dans Le Monde. Aston Papers in Language Studies and Discourse Analysis 2 (Series Editor John Gaffney). Birmingham : Aston University Publications. ISBN 1-8544-9151-2.

C-COM : Communications orales sans actes dans un congrès international ou national. 1. Gledhill, Christopher (2012) When the stop-words say it all: On the pivotal role of grammatical signs in lexical patterns, and the importance of lexical patterns in the phraseology of science. Conférence présentée au colloque Corpus and LAnguage Variation In English Research (CLAVIER) 12, “Corpus and Genre in English for Academic Purposes”, 12-13 April 2012, Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia, Italia. 2. Gledhill, Christopher (2012). On the distribution, discourse functions and contrastive phraseology of Equivalent Light Verb Expressions in English and French. Conférence présentée au colloque Inter-Varietal Applied Corpus Studies, (IVACS) 21-22 June 2012, University of Leeds, UK. 3. Gledhill, Christopher (2012) Norme et politiques linguistiques dans les langues artificielles : le cas de l’espéranto. Conférence présentée au colloque “Politiques linguistiques et langues autochtones d’enseignement dans l'Europe des vingt-sept”, Paris, 28-30 juin 2012, Université Paris Diderot, Paris 7 4. Gledhill, Christopher (2012). From an instance of phraseological innovation in Trainspotting to a theory of lexico-grammatical patterning and wording in systemic functional grammar. Conférence présentée au 23rd European Systemic Functional Linguistics Conference and Workshop (ESFLCW), 9-11 July, 2012 Center for Linguistic-Cultural Studies (CeSLiC) / Department of Modern Foreign Languages and Literatures, Universita di Bologna, Italia. 5. Gledhill, Christopher (2011) Simplified technical English: from the description of a new technolect to a critique of New New-speak“ paper presented at 32ème Colloque du GERAS, 17-19 mars 2011, UFR Sciences SVT et Faculté de Médecine – Université de Bourgogne. 6. Gledhill, Christopher (2010) A lexicogrammar approach to checking quality: Looking at one or two cases of comparative translation. Méthodologies en matière d'assurance qualité Journée d’études organisée par Ilse Depraetere, 5 février 2010, STL UMR 8163 Université Charles-de-Gaulle Lille3. 7. Gledhill, Christopher (2010) La lexicalisation d’une séquence inhabituelle en anglais : Predicateur /Ajout/ Complément. Séminaire « Savoirs Textes, Langage », 12 février 2010, STL UMR 8163, Université Lille3. 8. Gledhill, Christopher (2010) Collocation and phraseology in English for Specific Purposes: a little bit of context and the current state of play. 21-23 mai 2010, Congrès de la SAES, Atelier 23. Anglais de spécialité – GERAS, Université Charles-de-Gaulle Lille3. 9. Gledhill, Christopher (2010) Le « Principe des Schtroumfs » ou : le rôle des signes grammaticaux dans la phraséologie du discours scientifique. 30 juin-2 juillet 2010, Europhras2010, Université de Grenade. 10. Gledhill, Christopher (2009) La collocation des signes grammaticaux dans les articles de recherche scientifiques : entre lexico-grammaire et phraséologie, 6 avril 2009, Séminaires de recherche du groupe Corpus, Lexicologie, Terminologie, Langues Spécialisées et Traductologie, Université Paris7 Diderot. 11. Gledhill, Christopher (2007) Les constructions verbo-nominales et le verbe pivot faire. Quelques implications pour la rédaction d’un dictionnaire multilingue.  Réunion de l’Association universitaire pour la francophonie, 25-27 jan. 2007, Institut für Maschinelle Spracheverarbeitung, Stuttgart. 12. Gledhill, Christopher (2006) What can Discourse Analysts and Computational Linguists Learn from Automatic Text Analysis? Joint Advanced Study Group in Linguistics (JASGIL 2006), 5-6 mai, 2006, Université de Bâle. 13. Gledhill, Christopher (2006) Complex predicate constructions based on the light verb faire.  Réunion de l’Association universitaire pour la francophonie, 26-28 oct. 2006, National Institute for Artificial Intelligence, Bucarest. 14. Gledhill, Christopher (2005) La phraséologie du présent et du passé dans un corpus de textes scientifiques : vers une théorie de la colligation.  Les nouvelles journées de l’ERLA (6), Le Temps dans les Textes de Spécialité, 18-19 nov 2005, Université de Bretagne Occidentale. 15. Gledhill, Christopher (2005) Une tournure peut en cacher une autre: l’innovation phraséologique dans Trainspottting. 1ère Journée d’études de l’Equipe d’accueil 1339, 10 juin 2005, (LILPA, Strasbourg), Université Marc Bloch, Strasbourg. 16. Gledhill, Christopher (2004) & Pierre Frath. Reference as a Defining Criterion for Phraseological Units. Joint Advanced Study Group in Linguistics (JASGIL 2004), 4-5 juin, 2004, Université Marc Bloch, Strasbourg. 17. Gledhill, Christopher (2003) VG versus VP: some evidence from Corpus Linguistics. Joint Advanced Study Group in Linguistics (JASGIL 2003), 9-10 mai, 2003, Université de Bâle. 18. Gledhill, Christopher (2003) Adjuncts and Where You Can’t Stick Them: Collocational Constraints on English and French Word Order. 15th Euro-International Systemic Functional Workshop, 20-22 juillet 2003, School of Modern Languages and Cultures, Université de Leeds. 19. Gledhill, Christopher (2000) Collocations in a General and a Specialised Corpus of French. Association For French Language Studies (AFLS) « Le français: perspectives à l’aube du vingt-et-unième siècle », 24-27 août 2000, Université Laval, Québec. 20. Gledhill, Christopher (1996) Collocation and the rhetoric of scientific ideas. Corpus linguistics as a methodology for genre analysis. Joint Conference of the Association for Literary and Linguistic Computing and the Association for Computers in the Humanities, ALLC-ACH '96, University of Bergen, juin 25-29, 1996. 21. Gledhill, Christopher (1994) Towards a Genre Analysis of Abstracting. The Discourse Function of Collocation in Cancer Research Abstracts and Articles.  21st International Systemic-Functional Congress, University of Ghent, Belgium. 5 août 1994. 22. Gledhill, Christopher (1994) Phraseology and High Frequency Vocabulary in Scientific Prose. Dyffryn 4th Conference on Vocabulary and Lexis, Centre for Applied Linguistics, University of Swansea, 17 mars 1994.

C-AFF : Communications par affiche dans un congrès international ou national.

DO : Directions d’ouvrages ou de revues. 1. Frath, Pierre, Christopher Gledhill & Jean Pauchard. 2008. Res per nomen. Publication du Centre interdisciplinaire de recherches sur les langues et la pensée, Université de Reims Champagne-Ardenne. Reims : Editions et Presses universitaires de Reims. ISBN 978-2-915271-26-3. pp320.

Comptes rendus d’ouvrages : 1. Gledhill, Christopher. 2011. Carnet, Didier, Jean-Pierre Charpy & Philip Bastable 2010 L’article de recherche scientifique en anglais. Anglais de Spécialité 59: 139-141. 2. Gledhill, Christopher. 2007. Banks, David. 2005. Introduction à la linguistique systémique fonctionnelle de l’anglais. Paris : L’Harmattan. Langues Modernes, 2. 2007. 3. Gledhill, Christopher. 2000. Tonkin, Humphrey. 1997. Esperanto, Interlinguistics and Planned Languages (New York: University Press of America). Modern Languages Review, 95 (4): 1167-1168. 4. Gledhill, Christopher. 1998. French Verb Systems and the Morphology of Tense. Review of Touratier Christian. 1996. Le système verbal français. Paris: Armand Colin. Functions of Language, vol. 15/1 : 114-118. ISSN 1068-4875. 5. Gledhill, Christopher. 1998. « Language (Dis)-Organisation. » (R. Craig & A. Alexander, 1996, Lango, Douglas: Isle of Man), in Journal of the Simplified Spelling Society. p30. ISSN 0950-9585.

Conférences invitées (hors de congrès nationaux / internationaux) 1. Gledhill, Christopher. (2013) « Sur la distribution, les fonctions discursives et la phraséologie contrastive des constructions à verbe léger en anglais et en français. » Conférence en l’honneur de Pierre Frath, Université de Reims 19 juin 2013. 2. Gledhill, Christopher. (2012) The concepts of Phraseology, Lexicogrammar and Collocation applied to the business of Translation. Université de Bretagne occidentale, Séminaires du Rédacteur /Traducteur 10 mars 2012. 3. Gledhill, Christopher. (2009) « La collocation des signes fonctionnels dans les articles de recherche scientifiques: entre lexico-grammaire et phraséologie. », 6 avr. 2009, Centre de Linguistique Inter-langues, de Lexicologie, de Linguistique Anglaise et de Corpus, Université Paris VII. 4. Gledhill, Christopher. (2005) « Is Figment a figment of the imagination? », 17 jun. 2005, Circle of Upper Rhine Linguists, Université Marc Bloch, Strasbourg. 5. (2001) « Just How Grammatical are Grammatical Items? A Preliminary Study on Pattern Gledhill, Christopher. Grammar In LSP. » 6 nov. 2001, English Language Research Seminars, Department of English, University of Birmingham. 6. Gledhill, Christopher. (2002). « Les collocations et les langues de spécialité. » 28 mar. 2002, Séminaires du Rédacteur /Traducteur, Faculté des Lettres, Université de Bretagne Occidentale. 7. Gledhill, Christopher. (1996) « L’Analyse linguistique du discours scientifique » Colloque franco-britannique sur la vulgarisation des sciences, 27 mar. 1996, Institut Français de Londres / London Science Museum.

Publications acceptées et communications conférences prévues : 1. Gledhill, Christopher (à paraître) On the phraseology of grammatical items in lexico-grammatical patterns and science writing. Diani, G. & P. Thompson (eds) Corpus and Genre in English for Academic Purposes, Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia. 2. From unusual word order to phraseological pattern: the case of Predicator + Adjunct + Complement in English, dans Mélanges en l’honneur de Pierre Frath. 3. Gledhill, Christopher (à paraître) Phraseological variation and its implications for translation: the role of ‘effect’ nouns in light verb and anaphoric constructions in French and English scientific discourse. In Patricia Phillips Batonona & Florence Zang (eds.), Actes du colloque Traduction et Innovation. Une passerelle entre les sciences et les humanités Paris, Université Paris-Diderot (Paris 7), 13-15 décembre 2012. 4. Gledhill, Christopher (à soumettre). Phraseology and the ‘heavy NP transformation’: Why some adjuncts in English are unmarked in post-verbal position. Proceedings of the 25th European Systemic Functional Linguistics Conference, Paris 10-12 July, 2014 .

Traductions et autres réalisations : 1. [français > anglais] Gledhill, Christopher. (2011) Université Lille Nord de France, 2011 Common Regional Framework for the Professional Insertion of Doctoral Candidates Lille: Pôle de recherche et d’Enseignement supérieur. 34 pp. 2. [français > anglais] Gledhill, Christopher. (2008) Kleiber, Georges. 2008. The semantics and pragmatics of the possessive determiner. In Müller, H.H. & Klinge, A. (eds), Essays on Nominal Determination, Amsterdam-Philadelphia, John Benjamins Company. 309-336. 3. [anglais > espéranto] Gledhill, Christopher. (2000, 2005), Tolkien, John Ronald Reuel. La hobito, aŭ tien kaj reen. Kaliningrad: Sezonoj. 224 pp.

user/christopher_gledhill/publications_from_2000.txt · Dernière modification: 2014/04/10 21:25 par Christopher Gledhill