Outils pour utilisateurs

Outils du site


user:christopher_gledhill:trans_english

L3 Specialised Translation into English

To obtain a copy of the Course Notes (PDF version only), please write to me at the address on my home page. NB you must use your university email address (@univ-paris-diderot.fr), as I will only send attachments to students who are officially enrolled at Paris Diderot University.

Pour obtenir un exemplaire des notes de cours (version PDF seulement), veuillez envoyer un message à l'adresse indiquée sur ma page personnelle. NB : il faudra utiliser votre adresse universitaire (@univ-paris-diderot.fr); j'envoie des pièces jointes uniquement aux étudiants inscrits à l'Université Paris Diderot.

  • Course description

The aim of this course is to get you to translate a variety of specialised genres (or ‘registers’ / ‘text types’) from French into English. However, before you do this, you need to recognise different types of genre. You especially need to know the difference between ‘general’ and ‘specialised’ texts. (You have encountered this type of thing in L2 (introduction to text linguistics), but it will not do you any harm to revise the basic ideas…)

The current course handbook has the following subsections:

Revision:How to analyse and compare texts Specialised genre 1: Weather reports Specialised genre 2: Instruction manuals Specialised genre 3: Press releases

user/christopher_gledhill/trans_english.txt · Dernière modification: 2014/01/30 06:46 par Christopher Gledhill